C/ Ferlandina
febrer 9th, 2009 |
Author: Eva Vergés
Per en Martà Castán
Publicat a Consonantisme, Errades fotografiades
5 Respostes to “C/ Ferlandina”
Deixa una resposta
Categories
Arxiu
- juny 2012
- maig 2012
- abril 2012
- març 2012
- febrer 2012
- gener 2012
- desembre 2011
- novembre 2011
- octubre 2011
- setembre 2011
- juny 2011
- maig 2011
- abril 2011
- març 2011
- febrer 2011
- gener 2011
- desembre 2010
- novembre 2010
- octubre 2010
- setembre 2010
- juny 2010
- maig 2010
- abril 2010
- març 2010
- febrer 2010
- gener 2010
- desembre 2009
- novembre 2009
- octubre 2009
- setembre 2009
- juny 2009
- maig 2009
- abril 2009
- març 2009
- febrer 2009
- gener 2009
Registre
No es diu “Brasseria” sinó que és un “braser”, que és el lloc, per exemple, on fan carn a la brasa.
Dóna corda al catalÃ
“Parlo sense vergonya,
parlo amb llibertat
i per començar
parlo en catala.
Parlo sense vergonya,
parlo amb llibertat
i si m’equivoco
torno a començar.”
Queta.
Grà cies per la samarreta i la Queta
Una cosa…
Es perquè no em digueu res.
A la segona estrofa de “Dóna corda al català ”, català porta accent. Se m’ha escapat.
Molt bona! Veig que ens sabem la cançó:)
No es diu “brasseria”, s’escriu braseria em sembla
No és “brasseria” sinó “braseria”. El so “s” és sonor en aquest cas.